Українсько-Японський центр КПІ ім. Ігоря Сікорського

Графік роботи бібліотеки

пн-пт 11:00-19:00
сб 11:00-18:00

Графік роботи офісу

пн - пт: 09:30 - 18:00
обід 13:00-14:00

Відбулося

Вечір казок Кендзі Міядзава

 

У середу 26 жовтня в Українсько-Японському Центрі НТУУ «КПІ» відбулася презентація збірки українських перекладів казок-притч Кендзі Міядзава «Ресторан, де виконують побажання», яку видано до 120-ї річниці від дня народження Автора. Видання здійснено за підтримки Support Program for Translation and Publication on Japan.

 

Розпочалася презентація читанням невеликого уривку з книги. Читав Василь Довжик, український актор кіно й театру, радіоведучий, перекладач і письменник, заслужений діяч мистецтв України і лауреат багатьох премій. Василь Довжик з тих людей, кого впізнають по голосу, адже саме його голосом на Українському радіо звучить класична і сучасна українська література. Він створив ту неповторну атмосферу, що дозволила відвідувачам забути про перший сніг за вікном і поринути у казковий світ Кендзі Міядзава.

 

Під час заходу Ксенія Мацкевич, куратор проекту, розповідала історії створення книги та, зокрема, ілюстрацій до неї; згадувала  цікаві моменти робочого процесу, результатом якого стала презентація українського видання. Був присутній також і перекладач казок-притч – Ігор Дубінський. Він показав цікаву підбірку фрагментів мультфільмів за титульним твором Міядзава — присутні могли побачити, як сприйняття цього твору змінювалися впродовж половини сторіччя.

 

Спеціально з Одеси до Києва на презентацію приїхала ілюстраторка книги, майстер сумі-е та ікебана Неоніла Єфімова! Просто під час презентації вона на рисовому папері наживо створювала неймовірні роботи  в стилі сумі-е! Кожен гість мав можливість отримати незвичний автограф художниці — малюнок просто в книзі, причому ці авторські малюнки не повторювалися. Відео про те, як уявне втілюється на рисовому папері, можна переглянути за посиланням. Приємною несподіванкою для нас став подарунок від майстрині – картина з гілкою сакури в техніці сумі-е, якою ми прикрасили бібліотеку Українсько-Японського Центру НТУУ «КПІ».  До речі, в нашому Центрі проходять заняття з мистецтва сумі-е, де кожен зможе навчитися цій техніці.

 

Українсько-Японський Центр НТУУ «КПІ» дуже вдячний Петру Мацкевичу, керівнику видавництва «Кальварія»,  та Ксенії Мацкевич, координатору цього видавничого проекту, за чудовий вечір, та сподіваємося, що ще не раз зможемо радувати наших відвідувачів спільними проектами.

культурні заходи
інше
японська мова