Українсько – Японський центр КПІ ім. Ігоря Сікорського

2026

Заходи, Заходи

Церемонія завершення навчального року 2026

27 червня відбулася церемонія завершення навчального року для слухачів курсів японської мови. До святкування онлайн долучилася з щирими вітальними словами експертка Japan Foundation та викладачка Центру Мунакаті Мінамі. Слухачі дитячих курсів виконали популярну японську дитячу пісню «みかんの花咲く丘» («Пагорб, де квітнуть мандарини»). Випускникам був організований квіз з цікавими фактами про Японію, її мову та культуру. Три переможці, які отримали пам’ятні сувеніри з Японії. Насичена програма святкування створила атмосферу справжнього свята японської культури. До неї були включені:• демонстрація вдягання юкати👘•⁠ ⁠майстер-класи з оріґамі 🎀•⁠ ⁠майстер-клас з логічних ігор ґо та шьоґі💭•⁠ ⁠виготовлення омаморі⛩️•⁠ ⁠дегустація окономіякі🍕та багато іншого! Щиро дякуємо викладачам за цей плідний навчальний рік. Вітаємо наших учнів із завершенням навчального року та бажаємо нових звершень у продовженні вивчення японської мови!

Заходи, Заходи

Японська літня школа 2026

З 8 по 20 червня Профком КПІ ім. Ігоря Сікорського за підтримки Українсько-Японського центру організував Японську літню школу для дітей вдруге! Культурна програма була спрямована на знайомство із культурою, мовою, традиціями та мистецтвами Японії. Відвідувачі літньої школи щодня відкривали для себе нове: вони мали змогу проявити творчість на заняттях з ошібани та сумінаґаші, пограли в логічні ігри шьоґі та ґо, приготували японські солодощі доріякі та нерікірі, танцювали традиційні японські танці бон-одорі, ознайомилися з чайним дійством та спробували себе в каліграфії. Діти багато дізнались на уроках японської мови, зокрема як вітатися, рахувати, писати хіраґаною та катаканою. Літня школа була наповнена фізичних активностей у вигляді щоденної ранкової зарядки та рухливих ігор. Завдяки підтримці служб університету, маленькі відвідувачі мали змогу провести час на скелелазінні на Скеледромі КПІскала, тенісі, канатному парці від Турклубу КПІ “Глобус” та скуштувати смачні обіди від Центру студентського харчування. По закінченню діти отримали свідоцтва про завершення Японської літньої школи.

Заходи, Заходи

20 та 21 червня відбувся Ukrainian Friendly Tournament 2026 – перший рейтинговий турнір, організований Українсько-Японським центром!

Протягом двох днів суперники зіграли понад 70 запеклих партій, за результатом яких було визначено переможців:🥇 Перше місце посіла Чопа Олена;🥈Друге місце посів Розлач Микола;🥉Третє місце посів Приходько Василь.Щиро вітаємо переможців та бажаємо нових звершень у майбутньому!Захід було організовано за спільно з Українською Федерацією сьоґі за сприяння Федерації європейських асоціацій шьоґі (FESA). Нам дуже приємно, що гравці показали значний інтерес до японської культури, зокрема, продемонструвала свою зацікавленість через образ, який відповідає стилю однієї із сучасних субкультур країни. Під час турніру було проведено збір на підтримку Благодійного фонду “Київський політехнік”, зокрема долучилися до збору на потреби підрозділу, де проходить службу викладач шьоґі Борис Байденко. Дякуємо НТБ ім. Г.І. Денисенка за можливість проводити турнір, не перериваючись на тривоги.

Оголошення

20–21 червня 2026 року в Києві відбудеться відкритий рейтинговий турнір з шьоґі

Захід відкритий для всіх охочих, які знайомі з правилами гри та бажають випробувати свої сили в офіційних змаганнях з японських шахів Учасники змагатимуться за швейцарською системою у 6 турів. Результати партій будуть подані на міжнародний рейтинг FESA.Для переможців і призерів передбачені цінні нагороди. Участь у змаганнях є безкоштовною. Для участі необхідно заповнити реєстраційну форму. Адреса: м. Київ, Берестейський просп., 37Л, НТБ ім. Г.І. Денисенка, Смартукриття “CLUST SPACE”

Заходи

Концерт-телеміст об’єднав міста-побратими Кіото та Київ з нагоди святкування Дня Києва 31 травня

31 травня у Державному політехнічному музеї імені Бориса Патона при КПІ ім. Ігоря Сікорського Українсько-Японський центр долучився до знакового культурного заходу — концерту-телемосту, який об’єднав міста-побратими Кіото та Київ. Програма заходу була організована Міжнародним хором Кіото, спільнотою «Київська Коляда» та фольклорним гуртом «Деревичка» (під керівництвом Оксани Собко). До події долучився і колишній мер міста Кіото з 2008 по 2024 роки, Дайсаку Кадокава. На заході прозвучало багато пісень, серед яких були «Як тебе не любити, Києве мій» та «Молитва за Україну» від хору Кіото. Особливою окрасою програми став виступ діток, які відвідують курси японської мови нашого Центру. Вони зворушливо виконали відому японську пісню «みかんの花咲く丘» («Пагорб, де квітнуть мандарини»). Кульмінацією міжнародної події стало потужне спільне виконання знакових для кожного українця творів — Державного Гімну України та солідарного гімну незламності «Ой у лузі червона калина». Телеміст став ще одним яскравим свідченням вагомої ролі культурного діалогу, що долає будь-які відстані, об’єднуючи серця заради миру та підтримки. Прочитати про захід у ЗМІ Японії можна за посиланням: https://news.web.nhk/newsweb/na/na-k10015136831000

Оголошення

20 травня Українсько-Японський центр не працює

Шановні відвідувачі Українсько-Японського центру! 20 травня (середа) у зв’язку з проведенням санітарних робіт у будівлі бібліотеки КПІ Українсько-Японський центр не працюватиме. Допуск до приміщення буде відсутній.

Оголошення

15 травня Українсько-Японський центр не працює

Шановні відвідувачі Українсько-Японського центру! 15 травня (п’ятниця) у зв’язку з проведенням санітарних робіт у будівлі бібліотеки КПІ Українсько-Японський центр не працюватиме. Допуск до приміщення буде відсутній.

Зі світу мистецтв

Ошібана з Ганною Філіною.

Ганна Філіна — майстриня ошібани в Українсько-Японському центрі з 2023 року. Вона неодноразово займала призові місця у конкурсі International Pressed Flower Art Society, Yokohama, Kanagawa, стала переможницею у 22th Korea Pressed Flower Contest в 2023 році. Її творчість здобула міжнародне визнання: участь у конкурсах в Японії та Кореї принесла перемоги й членство у Гільдії флористів. Мисткиня регулярно бере участь у різноманітних виставках на базі Київського міського Будинку природи, Культурно-мистецького центру Дарницького району, будинку Лесі Українки, Дзвінниці Лаври та інших інституцій. Захоплення японською культурою до пані Ганни прийшло ще у дитинстві. «Одним із перших мистецтв, з яким я ближче познайомилася, була ошібана. Спочатку це було аматорство, але згодом я почала займатися професійно», — ділиться вона. Київська мисткиня вже понад двадцять років створює ошібани — витончені картини з засушених рослин, які особливим чином засушуються і потім приклеюються на спеціальний папір. Її шлях почався у Ботанічному саду ім. Гришка, де вона навчалася у майстрині Ніни Федорівни Мінченко: «Саме вона стала моїм першим учителем і прикладом неймовірної майстерності», — з вдячністю згадує мисткиня. Своїм джерелом натхнення Ганна Філіна вважає природу: «Вона кожної миті нова, навіть протягом однієї прогулянки», – каже мисткиня, говорячи про плинність та сезонність природи, що так цінується у японській культурі. Творчі кризи, за її словами, майже її не торкаються, адже різноманіття форм і кольорів завжди підштовхує до нових ідей для картин. Особливе місце у творчості займає картина «Флористична фея». «Вона народжувалася роками. Було безліч чорнових варіантів, безліч перероблень через недосконалості, які я помічала. В результаті відбулося поєднання моїх думок із думками вигаданої героїні картини», – ділиться пані Ганна. У роботах вона користується мовою квітів, а серед улюблених рослин називає гіпсофілу, троянду та садову фіалку. «Найчастіше у моїх композиціях зустрічаються природні мотиви», – додає вона. Майстриня зазначає, що створення ошібани просте й водночас вимагає неабиякої уважності: квіти обережно засушуються між сторінками товстих книжок із використанням спеціального паперу, через що проходять пресування і стають пласкими, а основою слугує грунтований картон, що додає міцності самій картині. Особливою для неї стала історія з подорожі до Греції: «На екскурсії ми познайомилися з екскурсоводом-греком. Я показала йому фотографії своїх робіт, і він запросив нас до свого саду. Поки чоловіки куштували вино, я зібрала та засушила рослини, з яких згодом створила композицію. Ця робота отримала спеціальний приз на конкурсі в Японії». Її порада новачкам звучить просто, але глибоко: «Головне – мати бажання».  І справді — захоплення Ганни Філіної ошібаною просякнуте бажанням зберегти красу природи у засушених пелюстках і стеблах, аби потім викласти з них такі ж пречудові картини!

Зі світу мистецтв

Інтерв’ю з викладачем шьоґі. Максим Виноградов.

Максим Виноградов — викладач шьоґі в Українсько-Японському центрі з 2025 року. Він стабільно брав участь у дитячих чемпіонатах України, а в 2019 році здобув перше місце. Також у лютому 2026 року він здобув Кубок Посла Японії з шьоґі. Максим розповів, що знайомство з шьоґі він розпочав ще школярем, коли відвідував шаховий клуб. Тоді Борис Байденко, на даний момент колишній викладач шьоґі Українсько-Японського центру, провів майстер-клас. Саме тоді хлопець і відкрив для себе цю нову гру. «Мені дуже сподобалось, що фігури я забираю у суперника не просто, щоб забрати, а для того, щоб їх використати потім самому. Також сподобалась свобода та більша кількість планів. А ще дошка більша,» — розповідає він. Його улюбленою фігурою є пішак: «Це найкорисніша фігура в шьоґі. Вона і в захисті найкраща фігура, і в нападі дуже сильна. Її можна перетворити, пожертвувати, використати для захисту чи нападу. Вона робить різницю в матеріалі». Свій стиль гри Максим описує як оборонний: рідко атакує першим, натомість чекає слушного моменту для контратаки. Також шьоґіст поділився своїми думками щодо спонтанних ходів: «Спонтанних ходів в іграх, де перемога є першочерговою, немає. Вони можуть бути лише в іграх із початківцями, там де перемога не важлива. А взагалі-то кожен хід має нести свою ідею, і ти її обираєш — чи хід хороший, яка у нього мета. Особисто я рахую десь на 9 ходів вперед. Можна і на більше. Це залежить від позиції, від складності обмеження руху короля на конкретних позиціях і так далі. Глибокі прорахунки робляться для того, щоб не потрапити в пастку, або щоб зіпсувати плани супернику, або щоб самому його на чомусь підловити. Ну а в дебюті або в середині гри зазвичай не потрібно аж настільки продумувати. Тобто якщо твої ходи логічні, то єдине, для чого варто рахувати далеко — це тактика, тоді можна на 10 і більше ходів вперед». Новачкам Максим радить вирішувати цумешьоґі (задачки на вирішення партій) та дивитися партії професіоналів: «Головне — уникати спонтанних ходів та грати ті тактики, які подобаються. Книжки ж по дебютам потрібні вже з хорошого рівня, початківцям варто брати задачники». Перемога в Кубку Посла Японії у 2026 стала для нього особливою подією: «Мені дуже сподобалося грати в резиденції посла, надзвичайно красиве місце. Матчі були складні й цікаві, а остання гра несла великі ризики». Найскладнішим своїм суперником Максим Виноградов називає Артема Коломійця, багаторазового чемпіона Європи: «Довгий час я думав, що перемога над ним неможлива. Лише минулого літа вдалося виграти кілька партій». Також він поділився тим, як почав викладати в Українсько-Японському центрі: «Я дуже любив приходити в цей клуб. І коли пан Борис більше не мав можливості викладати, а гурток же мав продовжувати дію, то я вирішив взяти на себе таку відповідальність. Мені дуже він подобався, тому хотілось, аби він існував і далі. До того ж, приємно бачити розвиток учнів, коли вони починають вигравати. Вирощувати своїх майбутніх суперників — чому б і ні?» Наразі уроки з шьоґі Максима Виноградова сповнені не тільки теорії, а й практики. Пропонуємо і Вам долучитись до цього унікального світу цікавих партій, хитрих матів та захопливих тактик!

Заходи, Заходи

Залізні пропозиції

Українсько-Японський центр долучився до програми лояльності АТ “Укрзалізниці”. Відтепер користувачі послуг перевізника можуть обміняти “обіймашки” на промокод від Українсько-Японського центру та отримати нагоду відвідати один із заходів на вибір. 22 квітня відбувся перший захід у межах проєкту “Залізні пропозиції”. Серія заходів розпочалася з майстер-класу з каліграфії, який провів викладач курсів нашого Центру, пан Накамура Хітоші. Учасники мали можливість познайомитися з основами написання японських ієрогліфів (канджі) та їхньою історією. Вони написали кілька базових рисок, Підсумком майстер-класу стала спроба написати ієрогліф 永, що в перекладі на українську мову означає “Вічність”. Щиро дякуємо учасникам майстер-класу за зацікавленням українсько-японським культурним обміном. Нагадуємо, що Ви також можете долучитися до участі в заходах, обмінявши “залізні обіймашки” на пропозиції нашого Центру. Чекаємо на Вас!

Прокрутка до верху